發(fā)布時(shí)間:2021-08-31 15:43:33來(lái)源:轉(zhuǎn)載
日語(yǔ)學(xué)習(xí)越到后邊遇到的長(zhǎng)難句會(huì)越來(lái)越多,而且在自學(xué)日語(yǔ)的情況下沒(méi)有老師的幫助,自己理解起來(lái)就會(huì)很費(fèi)解。下面是日語(yǔ)長(zhǎng)難句的學(xué)習(xí)內(nèi)容,大家可以作為參考。
日語(yǔ)長(zhǎng)句到底該如何去理解呢?本文就給大家介紹一下,主要是有以下幾點(diǎn):
(1)日語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)——【主賓謂】
我們必須牢記這一點(diǎn),因?yàn)檫@對(duì)我們理解長(zhǎng)句有至關(guān)重要的作用。
(2)找到句子謂語(yǔ)部分
一般來(lái)講,句子謂語(yǔ)部分離句號(hào)較近,所以很容易找到。至于為什么要先找出句子的謂語(yǔ),是因?yàn)檫@樣可以方便我們更快地找出句子的主語(yǔ)或主題。
(3)化繁為簡(jiǎn)
將長(zhǎng)句、復(fù)句變?yōu)閱尉淙ダ斫?,然后再分析句中的修飾成分等。如果修飾成分也是?fù)句的話,需要再進(jìn)一步簡(jiǎn)化。
(4)使用括號(hào)標(biāo)記
在理解長(zhǎng)句時(shí),可以使用括號(hào)去逐一拆分句子的成分,以便更直觀地理解句子。
以上方法其實(shí)很簡(jiǎn)單,但是,到底該怎么運(yùn)用呢?我們來(lái)看例子。
例1:流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする図書館の気持ちは理解できる。
首先,【理解できる】是大句子的謂語(yǔ)。
其次,【図書館の気持ち】是大句子的主題。其中的【流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする】是修飾【図書館の気持ち】的。
【流行の本を早く読みたいという利用者の希望に応えようとする】中的成分還可以進(jìn)一步劃分,其中的【流行の本を早く読みたいという】是修飾【利用者の希望】的。當(dāng)然,【流行の本を早く読みたいという】還可以更進(jìn)一步簡(jiǎn)化。
如果,使用括號(hào)標(biāo)記的話,則有:{{[(流行の本)を早く読みたい]という利用者の希望}に応えようとする}図書館の気持ちは理解できる。
日語(yǔ)中長(zhǎng)難句的分析還是有規(guī)律可循的
例2:稅金で運(yùn)営されている公立図書館の存在意義は、學(xué)問(wèn)的に価値のある本や手に入りにくい本など、さまざまな種類の本を一冊(cè)でも多くそろえていることだ。
首先,謂語(yǔ)部分是【ことだ】。
其次,由謂語(yǔ)可知,句子的主語(yǔ)是【公立図書館の存在意義】。(「~は~ことだ」是常見的判斷句)。
然后,化繁為簡(jiǎn),將原來(lái)長(zhǎng)句中的修飾成分撇開不看,就變成了【公立図書館の存在意義は、本をそろえていることだ】,這樣就一目了然。
較后,再逐一擊破各個(gè)修飾成分。
【稅金で運(yùn)営されている】修飾【公立図書館】。
中間部分可以借助括號(hào)理解,【(學(xué)問(wèn)的に価値のある)本や(手に入りにくい)本など、(さまざまな種類の)本】。
【一冊(cè)でも多く】修飾【そろえている】這個(gè)動(dòng)詞。
這樣一來(lái),原來(lái)很繁瑣的長(zhǎng)句瞬間變得簡(jiǎn)單了許多。大家理解起來(lái)也不會(huì)覺(jué)得很吃力。所以,今后大家遇到長(zhǎng)句的時(shí)候,不要害怕,不妨嘗試下椒鹽君的小方法,試著去分析。多看多理解,大家的理解能力也會(huì)有逐步提升哦。
更多培訓(xùn)課程: 石家莊日語(yǔ) 更多學(xué)校信息: 石家莊裕華區(qū)新寰語(yǔ)小語(yǔ)種培訓(xùn)機(jī)構(gòu) 咨詢電話: